diff --git a/gal/03/05.md b/gal/03/05.md index 611a16750e..167d7b38de 100644 --- a/gal/03/05.md +++ b/gal/03/05.md @@ -1,12 +1,12 @@ # Does he ... do so by the works of the law or by the hearing of faith? -Paul asks another rhetorical question to remind the Galatians how people receive the Spirit. Alternate translation: "He ... does not do it by the works of the law; he does it by hearing with faith." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +This can be translated as a sentence. Alternate translation: "He ... does not do it by the works of the law; he does it by the hearing of faith." # by the works of the law -This represents people doing the works that the law requires. Alternate translation: "because you do what the law tells us to do" +"because you obey the law" # by the hearing of faith -Your language may require that what the people heard and whom they trusted be stated explicitly. Alternate translation: "because you heard the message and had faith in Jesus" or "because you listened to the message and trusted in Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"because you hear with faith" or "because you believe what you heard"