forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Reworded "astray" note
This commit is contained in:
parent
e65f2f36e5
commit
5fd71a9c9c
|
@ -8,11 +8,7 @@ AT: "do not believe the false things they have said to you" (See: [[rc://en/ta/m
|
|||
|
||||
# so as to lead astray, if possible, even the elect
|
||||
|
||||
Deceiving a person is spoken of as if it were causing that person to travel in the wrong direction. AT: "so as to deceive, if possible, even the elect" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
# astray, if possible, even the elect
|
||||
|
||||
This can be translated as a separate sentence. AT: "people astray. If possible, they would even cause the elect to disobey God"
|
||||
Here "lead astray" is a metaphor for persuading someone to believe something that is not true. This can be translated as two sentences. AT: "so as to deceive, if possible, even the elect" or "so as to deceive people. If possible, the would even deceive the elect" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# translationWords
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue