From 5d5204cb88659e57a289c2ab27eef2ff97eb570b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Mon, 25 Sep 2023 18:41:38 +0000 Subject: [PATCH] Update 'rom/13/12.md' --- rom/13/12.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/rom/13/12.md b/rom/13/12.md index 04287db724..3da144bd1c 100644 --- a/rom/13/12.md +++ b/rom/13/12.md @@ -1,16 +1,16 @@ # The night has advanced -Paul speaks of the time when people do evil deeds as night. Alternate translation: "The sinful time is almost over" or "It is as though the night is almost finished" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"The sinful time is almost over" or "It is as though the night is almost finished" # the day is near -Paul speaks of the time when people do what is right as the day. Alternate translation: "the time of righteousness will begin soon" or "it is as though it will soon be day" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"the time of righteousness will begin soon" or "it is as though it will soon be day" # Let us therefore put aside the works of darkness -Paul speaks of of "works of darkness" as if they are clothing that a person puts aside. Here to "put aside" means to stop doing something. Here "darkness" is a metaphor for evil. Alternate translation: "Let us therefore stop doing the evil things that people do in the dark" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"Let us therefore stop doing the evil things that people do in the dark" # let us put on the armor of light -Here "light" is a metaphor for what is good and right. Paul speaks of people who are doing what is right as if they were putting on armor to protect themselves. Alternate translation: "let us start doing what is right. Doing this will protect us from what is evil, like armor protects a solider" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"let us start doing what is right. Doing this will protect us from what is evil, like armor protects a solider"