forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '2ch/06/41.md'
This commit is contained in:
parent
552da16671
commit
5cdd606009
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# arise, Yahweh God, to your resting place
|
||||
|
||||
This pictures God as if he were sitting on his throne, and asks that he will get up from his throne and come to this place. Alternate translation: "arise, Yahweh God, and come to your resting place" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"arise, Yahweh God, and come to your resting place"
|
||||
|
||||
# the ark of your strength
|
||||
|
||||
|
@ -8,5 +8,4 @@ This pictures God as if he were sitting on his throne, and asks that he will get
|
|||
|
||||
# Let your priests ... be clothed with salvation
|
||||
|
||||
The abstract noun "salvation" can be translated with the verb "to save." Possible meanings are 1) being clothed with salvation is a metaphor for experiencing salvation. Alternate translation: "Let your priests ... know that you have saved them" or 2) being clothed with salvation is a metaphor for demonstrating salvation. Alternate translation: "Let your priests ... demonstrate how you save people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
"Let your priests ... know that you have saved them" or "Let your priests ... demonstrate how you save people"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue