From 5b988644aad4f1f3181a1204b8dff4cef909f4f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Tue, 5 Dec 2023 16:09:23 +0000 Subject: [PATCH] Update 'deu/30/01.md' --- deu/30/01.md | 8 ++++---- 1 file changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-) diff --git a/deu/30/01.md b/deu/30/01.md index 116d81f1a8..6758290c64 100644 --- a/deu/30/01.md +++ b/deu/30/01.md @@ -1,18 +1,18 @@ # General Information: -Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) +Moses begins to give final instructions to Israel before his death in anticipation of their entrance into the Promised Land. There were warnings and blessings associated with the people's obedience to the covenant Yahweh made with Moses. He speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. # When all these things have come on you -Here "these things" refer to the blessings and curses described in chapters 28-29. The phrase "have come on you" is an idiom that means to happen. Alternate translation: "When all these things happen to you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"When all these things happen to you". "these things" refer to the blessings and curses described in chapters 28-29. # that I have set before you -This speaks of the blessings and curses that Moses told the people as if they were objects that he set in front of them. Alternate translation: "that I have just now told you about" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"that I have just now told you about" # call them to mind -This is an idiom. Alternate translation: "remember them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"remember them" # among all the other nations