diff --git a/exo/13/09.md b/exo/13/09.md index ae8fd06e0d..914aa99a12 100644 --- a/exo/13/09.md +++ b/exo/13/09.md @@ -1,20 +1,19 @@ # This will be a reminder for you on your hand, and a reminder on your forehead -These are two different types of physical reminders so people will not forget something important. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]]) +These are two different types of physical reminders so people will not forget something important. # a reminder for you on your hand -Moses speaks of celebrating the festival as if it were tying an object around their hands to remind them of what Yahweh had done. Alternate translation: "like something you tie around your hand as a reminder" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"like something you tie around your hand as a reminder" # a reminder on your forehead -Moses speaks of celebrating the festival as if it were tying an object around their foreheads to remind them of what Yahweh had done. Alternate translation: "like something you tie around your head as a reminder" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]]) +"like something you tie around your head as a reminder" # so the law of Yahweh may be in your mouth -The words "in your mouth" here refers to the words that they speak. Alternate translation: "so you may always be speaking of the law of Yahweh" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) +"so you may always be speaking of the law of Yahweh" # strong hand -The word "hand" here represents God's actions or works. See how you translated this in [Exodus 6:1](../06/01.md). Alternate translation: "the power I show in my works" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]]) - +"the power I show in my works"