From 583c55663aa06995f12c14ec53269185f510a1c1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Henry Whitney Date: Thu, 1 Mar 2018 21:53:31 +0000 Subject: [PATCH] Adjustment needed because of de-chunking. --- isa/37/24.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/isa/37/24.md b/isa/37/24.md index 6b8c195a2d..86b0c5e2b7 100644 --- a/isa/37/24.md +++ b/isa/37/24.md @@ -6,9 +6,9 @@ This continues Yahweh's message to the king of Assyria. This refers to to the servants that he had sent to Hezekiah with a message. This can be stated clearly. Alternate translation: "In the messages you sent with your servants" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]]) -# I have gone ... I will cut ... I will enter ... I have dug ... I dried ... my feet +# I have gone ... I will cut ... I will enter -Here Sennacherib speaks of himself conquering many things. He is actually conquering them with the armies and chariots that he commands. Alternate translation: "We have gone ... We will cut ... we will enter ... We have dug ... we dried ... our feet" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) +Here Sennacherib speaks of himself conquering many things. He is actually conquering them with the armies and chariots that he commands. Alternate translation: "We have gone ... We will cut ... we will enter" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # its tall cedars