forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'luk/05/19.md'
This commit is contained in:
parent
c7684b0452
commit
57580d049e
15
luk/05/19.md
15
luk/05/19.md
|
@ -1,16 +1,3 @@
|
||||||
# They could not find a way to bring him in because of the crowd, so
|
|
||||||
|
|
||||||
In some languages it might be more natural to reorder this. Alternate translation: "But because of the crowd of people, they could not find a way to bring the man inside. So"
|
|
||||||
|
|
||||||
# because of the crowd
|
|
||||||
|
|
||||||
It is clear that the reason they could not enter was that the crowd was so large that there was no room for them. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# they went up to the housetop
|
# they went up to the housetop
|
||||||
|
|
||||||
Houses had flat roofs, and some houses had a ladder or staircase outside to make it easy to go up there. This can be stated. Alternate translation: "they went up to the flat roof of the house" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
Houses had flat roofs, and some houses had a ladder or staircase outside to make it easy to go up there. Alternate translation: "they went up to the flat roof of the house"
|
||||||
|
|
||||||
# right in front of Jesus
|
|
||||||
|
|
||||||
"directly in front of Jesus" or "immediately in front of Jesus"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue