forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'gal/01/08.md'
This commit is contained in:
parent
69dbebe989
commit
55ae2dd1f6
|
@ -1,10 +1,10 @@
|
|||
# But even if we or an angel from heaven should proclaim ... let him be cursed
|
||||
|
||||
Paul said this to show how strongly he felt about anyone who might proclaim a gospel other than the one he had proclaimed. If anyone would do that, that person should be cursed. Alternate translation: "But even if we or an angel from heaven were to proclaim ... let him be cursed"
|
||||
Paul said this to show how strongly he felt about anyone who might proclaim a gospel other than the one he had proclaimed. If anyone would do that, that person should be cursed. Alternate translation: "But even if we or an angel from heaven were to preach ... let him be cursed"
|
||||
|
||||
# But even if we or an angel from heaven should proclaim
|
||||
|
||||
The word "even" shows that Paul did not believe that they or an angel from heaven would ever proclaim a different gospel. But he includes himself and angels in his statement to emphasize how wrong it would be for anyone to proclaim a different gospel.
|
||||
The word "even" shows that Paul did not believe that he or an angel from heaven would ever proclaim a different gospel. But he includes himself and angels in his statement to emphasize how wrong it would be for anyone to proclaim a different gospel.
|
||||
|
||||
# other than the one
|
||||
|
||||
|
@ -12,5 +12,5 @@ The word "even" shows that Paul did not believe that they or an angel from heave
|
|||
|
||||
# let him be cursed
|
||||
|
||||
"God should punish that person forever." If your language has a common way of calling a curse down on someone, you should use that.
|
||||
"let him be condemned" or "God should punish that person forever."
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue