forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '2sa/14/21.md'
This commit is contained in:
parent
1ba1bf4281
commit
54be98786e
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
||||||
# So the king said to Joab
|
# So the king said to Joab
|
||||||
|
|
||||||
It is implied that the king had Joab brought before him so that he could speak to him. The full meaning of this can be made clear. Alternate translation: "Then the king summoned Joab and said to him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"Then the king summoned Joab and said to him"
|
||||||
|
|
||||||
# See now, I
|
# See now, I
|
||||||
|
|
||||||
The phrase "See now" indicates that what follows is a polite request for the hearer to pay attention. "Please listen carefully: I" See how you translated similar words in [2 Samuel 13:24](../13/24.md).
|
The phrase "See now" indicates that what follows is a polite request for the hearer to pay attention. "Please listen carefully:
|
||||||
|
|
||||||
# this thing
|
# this thing
|
||||||
|
|
||||||
This refers to what Joab wants the king to do. The full meaning of this statement can be made clear. Alternate translation: "what you want me to do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
"what you want me to do"
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue