forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'gen/33/08.md'
This commit is contained in:
parent
b0ce6ff4b7
commit
5282055a93
|
@ -1,12 +1,8 @@
|
||||||
# What do you mean by all these groups that I met?
|
# What do you mean by all these groups that I met?
|
||||||
|
|
||||||
The phrase "all these groups" refers to the groups of servants that Jacob sent to give gifts to Esau. Alternate translation: "Why did you send all of those different groups to meet me?"
|
"Why did you send all of those different groups to meet me?"
|
||||||
|
|
||||||
# To find favor in the sight of my master
|
# To find favor in the sight of my master
|
||||||
|
|
||||||
The phrase "find favor" is an idiom which means to be approved of by someone. Also, sight represents judgment or evaluation. Alternate translation: "So that you, my master, would be pleased with me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
"So that you, my master, would be pleased with me"
|
||||||
|
|
||||||
# my master
|
|
||||||
|
|
||||||
The phrase "my master" is a polite way of referring to Esau. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue