forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '2sa/12/05.md'
This commit is contained in:
parent
afdbc18c76
commit
51f9af340f
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# David was hot with anger against
|
||||
|
||||
Here the author describes how David was very angry as if his body were physically hot because of his anger. Alternate translation: "David became furious with" or "David became very angry with" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"David became furious with" or "David became very angry with"
|
||||
|
||||
# he raged to Nathan
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@ This means that David spoke angrily to Nathan.
|
|||
|
||||
# As Yahweh lives
|
||||
|
||||
This expresses that David was swearing an oath or serious promise. Alternate translation: "I declare, as surely as Yahweh lives" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"I declare, as surely as Yahweh lives"
|
||||
|
||||
# to be put to death
|
||||
|
||||
This means to be killed. Also, that can be stated in active form. Alternate translation: "to be killed" or "to die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"to be killed" or "to die"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue