forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'gen/23/16.md'
This commit is contained in:
parent
2d2285615c
commit
4ee4e08d0c
12
gen/23/16.md
12
gen/23/16.md
|
@ -2,19 +2,11 @@
|
|||
|
||||
"Abraham weighed the silver and gave Ephron the amount" or "Abraham counted out to Ephron the amount of silver"
|
||||
|
||||
# the amount of silver that he had spoken
|
||||
|
||||
"the amount of silver that Ephron had said"
|
||||
|
||||
# in the hearing of the sons of Heth
|
||||
|
||||
The abstract noun "the hearing" can be stated as "hear" or "listening." Alternate translation: "so that all the sons of Heth could hear him" or "while all the sons of Heth were listening" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
# the sons of Heth
|
||||
|
||||
Here "sons" stands for those who descended from Heth. See how you translated this in [Genesis 23:3](../23/03.md). Alternate translation: "the descendants of Heth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-names]])
|
||||
"the descendants of Heth"
|
||||
|
||||
# according to the standard measurement of the merchants
|
||||
|
||||
"using the standard measurement of weight that merchants used." This can be stated as a new sentence. Alternate translation: "He weighed the silver the same way that the merchants used to weigh it"
|
||||
"He weighed the silver the same way that the merchants used to weigh it"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue