forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'rev/02/16.md'
This commit is contained in:
parent
fc3f2f1135
commit
49907fdff8
|
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||
|
||||
# If you do not, I
|
||||
|
||||
The verb can be supplied from the previous phrase. Alternate translation: "If you do not repent, I" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-ellipsis]])
|
||||
"If you do not repent, I"
|
||||
|
||||
# wage war against them
|
||||
|
||||
|
@ -12,5 +12,5 @@ The verb can be supplied from the previous phrase. Alternate translation: "If yo
|
|||
|
||||
# with the sword in my mouth
|
||||
|
||||
This refers to the sword in [Revelation 1:16](../01/16.md). Although symbols in apocalyptic language are not normally to be replaced with the item they represent, translators may choose whether or not to show that this as a symbol represents God's word, as the UDB does. This symbol indicates that Christ will defeat his enemies by giving a simple command. Alternate translation: "with the sword in my mouth, which is the word of God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-symlanguage]])
|
||||
"with the sword in my mouth, which is the word of God"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue