forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Reworded "heart" note, added "heart" to tW list
This commit is contained in:
parent
b5bc7d7b2a
commit
413381f6f6
|
@ -24,7 +24,8 @@ Paul was probably sending Onesimus with another believer who carried this letter
|
|||
|
||||
# who is my very heart
|
||||
|
||||
"Heart" here is a metonym for inner life, or "motivation for living." AT: "who is my very motivation for living" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Here "heart" is a metonym for a person's emotions. The phrase "who is my very heart" is a metaphor for loving someone. Paul was saying this about Onesimus. AT: "whom I love dearly" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# so he could serve me for you
|
||||
|
||||
"so that, since you cannot be here, he might help me" or "so that he could help me in your place"
|
||||
|
@ -36,4 +37,5 @@ Paul was in prison because he preached the gospel publicly. This can be stated e
|
|||
# translationWords
|
||||
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/children]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/goodnews]]
|
Loading…
Reference in New Issue