forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Fixed formatting error
This commit is contained in:
parent
f7e1d2c792
commit
410a0b2c89
|
@ -4,7 +4,7 @@ Paul is explaining that his reason for writing about gifts is not that he hopes
|
|||
|
||||
# I seek the fruit that increases to your credit
|
||||
|
||||
Paul explains his reason for writing about gifts. Here "fruit that increases to you credit" is a metaphor for either 1) more good deeds that can be recorded for the Philippians. Alternate Translation: "Rather I want God to recognize the increasing good deeds that you do" or 2) more blessings for the good things that the Philippians do. Alternate Translation: "Rather I want God to bless you more because of the good deeds that you do"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
Paul explains his reason for writing about gifts. Here "fruit that increases to you credit" is a metaphor for either 1) more good deeds that can be recorded for the Philippians. Alternate translation: "Rather I want God to recognize the increasing good deeds that you do" or 2) more blessings for the good things that the Philippians do. Alternate translation: "Rather I want God to bless you more because of the good deeds that you do"(See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue