forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
tN issue 1811
This commit is contained in:
parent
32f59b3876
commit
3a967734fa
|
@ -4,7 +4,7 @@ Believers, who trust in God for him to protect them, are spoken of as if they we
|
|||
|
||||
# will have a strong encouragement to hold firmly to the hope set before us
|
||||
|
||||
Trust in God is spoken of as if encouragement were an object that could be presented to a person and that person could hold on to it. Alternate translation: "will continue to trust in God just has he encouraged us to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
The phrase "to hold firmly to the hope set before us" is a metaphor meaning to continue to hope in what God has promised to do. Here "hope" means "a confident expectation." Alternate translation: "will continue to trust in God just has he encouraged us to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# set before us
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue