forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Fixed notes
This commit is contained in:
parent
a787da4121
commit
3a92d58923
|
@ -4,15 +4,15 @@ Jesus continues to teach about how he has come to fulfill the Old Testament law.
|
|||
|
||||
# General Information:
|
||||
|
||||
Jesus is talking to a group of people about what they as individuals should and should not do. The "you" is plural in "you have heard" and "I say to you." The "you" and "your" are singular in "You must love your neighbor and hate your enemy," but in some languages they may need to be plural. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
|
||||
Jesus is talking to a group of people about what they as individuals should and should not do. The "you" is plural in "you have heard" and "I say to you." The "you" and "your" are singular in "You must love your neighbor and hate your enemy," but in some languages they may need to be plural. All occurrences of "you" and "your" after that are plural. (See: rc://en/ta/man/translate/figs-you)
|
||||
|
||||
# that it was said
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Matthew 5:27](./27.md). AT: "that God God said" or "that Moses said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# neighbor
|
||||
# your neighbor
|
||||
|
||||
The word "neighbor" here refers to members of the same community or people group whom one usually desires to or ought to treat kindly. It does not refer simply to people who live nearby. You may have to translate it as plural.
|
||||
Here the word "neighbor" does not refer to a specific neighbor, but to any members of one's community or people group. These are people whom one usually desires to treat kindly or at least believes he ought to treat kindly. AT: "your countrymen" or "those who belong to your people group" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-genericnoun]])
|
||||
|
||||
# But I say
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue