forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'deu/33/03.md'
This commit is contained in:
parent
a7ee30ab36
commit
3998d5226a
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
These verses are difficult to understand. Moses continues to bless the tribes of Israel, which he began to do in [Deuteronomy 33:2](../33/02.md). Moses speaks the blessing in the form of short poems. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parallelism]])
|
||||
These verses are difficult to understand. Moses continues to bless the tribes of Israel.
|
||||
|
||||
# the peoples
|
||||
|
||||
|
@ -8,9 +8,9 @@ These verses are difficult to understand. Moses continues to bless the tribes of
|
|||
|
||||
# all his holy people are in your hand ... your feet ... your words
|
||||
|
||||
The pronouns "his" and "your" refer to Yahweh. Alternate translation: "all Yahweh's holy peole are in his hand ... his feet ... his words" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pronouns]])
|
||||
"all Yahweh's holy peole are in his hand ... his feet ... his words"
|
||||
|
||||
# all his holy people are in your hand
|
||||
|
||||
The hand is a metonym for power and protection. Alternate translation: "you protect all his holy people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"you protect all his holy people"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue