forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '2ch/21/07.md'
This commit is contained in:
parent
2d34553dec
commit
38a45cecd5
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
# the house of David
|
||||
|
||||
The word "house" is a metonym for the family that lives in the house. In this case it refers to the kingdom of Judah. See how you translated this in [2 Chronicles 10:19](../10/19.md). Alternate translation: "the kingdom of Judah" or "the people of Judah" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"the kingdom of Judah" or "the people of Judah". See 2 Chronicles 10:19.
|
||||
|
||||
# he had promised that he would always give a lamp to him and his descendants
|
||||
|
||||
Here the word "lamp" is a metaphor, probably for the authority to rule. Alternate translation: "he had promised that David and his descendants would rule Israel forever"
|
||||
"he had promised that David and his descendants would rule Israel forever"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue