forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'mat/06/06.md'
This commit is contained in:
parent
7c24379e8e
commit
3729e048c6
17
mat/06/06.md
17
mat/06/06.md
|
@ -1,20 +1,11 @@
|
||||||
# General Information:
|
|
||||||
|
|
||||||
Jesus is talking to a group of people about what they as individuals should and should not do. All occurrences of "you" and "your" in verses 5 and 7 are plural; in verse 6 they are singular, but in some languages they may need to be plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# enter your inner chamber. Shut the door
|
# enter your inner chamber. Shut the door
|
||||||
|
|
||||||
"go to a private place" or "go where you can be alone"
|
“go into room alone. Close the door” or “go where you can be alone”
|
||||||
|
|
||||||
# Father, who is in secret
|
# Father, who is in secret
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are 1) no one can see God. Alternate translation: "Father, who is invisible" or 2) God is in that private place with the praying person. Alternate translation: "Father, who is with you in private"
|
Possible meanings are 1) God is in that private place with the praying person. Alternate translation: “Father, who is with you in private” or 2) no one can see God. Alternate translation: “Father, who is invisible”
|
||||||
|
|
||||||
# Father
|
#your Father who sees in secret
|
||||||
|
|
||||||
This is an important title for God. (See: [[rc://en/ta/man/jit/guidelines-sonofgodprinciples]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# your Father who sees in secret
|
|
||||||
|
|
||||||
"your Father will see what you do in private and"
|
|
||||||
|
|
||||||
|
“your Father will see what you do in private and”
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue