diff --git a/2sa/19/22.md b/2sa/19/22.md index 3a7836ce23..5508ff80b8 100644 --- a/2sa/19/22.md +++ b/2sa/19/22.md @@ -1,16 +1,15 @@ # What have I to do with you ... that you should today be adversaries to me? -David uses this rhetorical question to rebuke Abishai. This can be written as a statement. Alternate translation: "We have nothing in common with you, you sons of Zeruiah! You have no good reason to become my adversaries today." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"We have nothing in common with you, you sons of Zeruiah! You have no good reason to become my adversaries today." # Will any man be put to death today in Israel? For do I not know that today I am king over Israel? -David uses these rhetorical questions to continue rebuking Abishai. These questions can be written as statements. Alternate translation: "No person will be executed today in the nation of Israel, because today I am the one who is king over all of Israel." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) +"No person will be executed today in the nation of Israel, because today I am the one who is king over all of Israel." # Will any man be put to death -This phrase "put to death" means to be killed or executed. Alternate translation: "Will any man be killed" or "Will I order any man to die" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"Will any man be killed" or "Will I order any man to die" # For do I not know that today I am king over Israel? -Possible meanings of this rhetorical question are 1) "I know that I am still king of Israel." or 2) "Today I am the one who is king over Israel!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]]) - +Possible meanings of this rhetorical question are 1) "I know that I am still king of Israel." or 2) "Today I am the one who is king over Israel!"