forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '2ti/01/01.md'
This commit is contained in:
parent
02dc9b7fd5
commit
3198241d0d
14
2ti/01/01.md
14
2ti/01/01.md
|
@ -1,20 +1,12 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
In this book, unless otherwise noted, the word "our" refers to Paul and Timothy (the one to whom this letter is written), as well as to all believers. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-exclusive]])
|
||||
|
||||
# Paul
|
||||
|
||||
Your language may have a particular way of introducing the author of a letter. Also, immediately after introducing the author, you may need to tell to whom the letter is written, as in the UDB.
|
||||
|
||||
# through the will of God
|
||||
|
||||
"because of God's will" or "because God wanted it." Paul became an apostle because God wanted him to be an apostle and not because a human being chose him.
|
||||
"because of God's will" or "because God wanted it."
|
||||
|
||||
# according to
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) "for the purpose of." This means that God appointed Paul to tell others about God's promise of life in Jesus or 2) "in keeping with." This means that just as God promises that Jesus gives life, he has made Paul an apostle.
|
||||
"for the purpose of" or "in keeping with"
|
||||
|
||||
# of the life that is in Christ Jesus
|
||||
|
||||
Paul speaks of "the life" as if it were an object inside of Jesus. This refers to the life people receive as a result of belonging to Christ Jesus. Alternate translation: "of the life that we receive as a result of belonging to Christ Jesus" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"of the life that we receive as a result of belonging to Christ Jesus"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue