forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
FD correx
This commit is contained in:
parent
cc9799b6bb
commit
30ed2609cb
12
rom/05/21.md
12
rom/05/21.md
|
@ -1,14 +1,6 @@
|
|||
# as sin ruled in death
|
||||
# sin ruled in death ... grace might rule in righteousness
|
||||
|
||||
Here Paul speaks of sin as if it were a king who ruled over people, who were thus unable to obey God. Alternate translation: "as people committed sin because people had to die" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# even so grace might rule through righteousness for everlasting life through Jesus Christ our Lord
|
||||
|
||||
Paul speaks of "grace" here as if it were a king that ruled. Alternate translation: "grace gave people everlasting life through the righteousness of Jesus Christ our Lord" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# so grace might rule through righteousness
|
||||
|
||||
Paul speaks of "grace" here as if it were a king that ruled. The word "righteousness" refers to God's ability to make people right with him. Alternate translation: "so God might give his free gift to people to make them right with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||
Here Paul speaks of sin as if it were a king who ruled over people and made them unable to obey God and ultimately killing them, and he speaks of grace as if it were a king who might rule over people and enable them to be right with God. Alternate translation: "as people obeyed their desire to sin and therefore had to die ... God might show grace to people and allow them to be right with him" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# our Lord
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue