forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'deu/33/28.md'
This commit is contained in:
parent
b99c5751f4
commit
2ca26e00e6
|
@ -1,16 +1,16 @@
|
|||
# Israel dwelt ... Jacob's spring was secure
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) Moses speaks of the future as if it were the past to emphasize that what he is saying will come true, "Israel will dwell ... Jacob's spring will be secure" or 2) Moses is blessing Israel, "May Israel dwell ... and may Jacob's spring be secure." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-pastforfuture]])
|
||||
"Israel will dwell ... Jacob's spring will be secure" or "May Israel dwell ... and may Jacob's spring be secure."
|
||||
|
||||
# Jacob's spring
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) Jacob's home or 2) Jacob's descendants. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
Jacob's home or Jacob's descendants.
|
||||
|
||||
# let his heavens drop dew
|
||||
|
||||
The dew is spoken of as being so much that it is as if it were raining. Possible meanings are 1) Moses is blessing Israel, "may much dew cover the land like rain" or 2) Moses is telling what will happen in the future, "much dew will cover the land like rain." (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"may much dew cover the land like rain" or "much dew will cover the land like rain."
|
||||
|
||||
# dew
|
||||
|
||||
water that forms on leaves and grass on cool mornings. See how you translated this in [Deuteronomy 32:2](../32/02.md).
|
||||
water that forms on leaves and grass on cool mornings. See Deuteronomy 32:2.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue