diff --git a/jdg/19/22.md b/jdg/19/22.md index 4540fbc18b..e9d18dc26a 100644 --- a/jdg/19/22.md +++ b/jdg/19/22.md @@ -1,6 +1,6 @@ # they were making their hearts glad -The phrase "making their hearts glad" is an idiom that means to have a good time with someone else. Alternate translation: "they were have a good time together" or "they were enjoying themselves" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]]) +"they were have a good time together" or "they were enjoying themselves" # some men of ... surrounded the house @@ -8,5 +8,4 @@ Some men stood on all sides of the house. # so we can know him -The phrase "know him" is a polite way of saying "have sexual relations with him." The men probably were not trying to be polite. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism]]) - +"know him" means "have sexual relations with him." The men probably were not trying to be polite.