forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'num/15/39.md'
This commit is contained in:
parent
5cd4095bf8
commit
2a7e517a6f
|
@ -4,9 +4,9 @@
|
|||
|
||||
# so that you do not look to your own heart and your own eyes
|
||||
|
||||
"Look to" here is a metaphor for think about. The heart represents what a person wants, and the eyes represent what a person sees and wants. Alternate translation: "so that you do not think about whatever you want" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"so that you do not think about whatever you want". The heart represents what a person wants, and the eyes represent what a person sees and wants.
|
||||
|
||||
# prostitute yourselves to them
|
||||
|
||||
Being unfaithful to God by choosing to do whatever they want is spoken of as if they were women who were unfaithful to their husband by choosing to have sinful relationships with other men. It can be stated clearly that this was a shameful thing to do. Alternate translation: "be shamefully unfaithful to me" or "do those things instead of obeying me" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"be shamefully unfaithful to me" or "do those things instead of obeying me". Being unfaithful to God by choosing to do whatever they want is spoken of as if they were women who were unfaithful to their husband by choosing to have sinful relationships with other men. The imagery of prostitution is commonly used in Scripture to indicate that Yahweh alone is to be worshiped. The people are compared to the prostitute because a husband is to only have a sexual relationship with his wife. Both the prostitute and the worship of other gods are violations of this exclusive relationship. Many cultures will struggle with this imagery because of a desire to use euphemisms.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue