forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'mat/05/43.md'
This commit is contained in:
parent
1f0a88893f
commit
29e40c948c
13
mat/05/43.md
13
mat/05/43.md
|
@ -1,16 +1,11 @@
|
|||
# General Information:
|
||||
|
||||
Jesus is talking to a group of people about what they as individuals should and should not do. The "you" in "you have heard" is plural. The "you" and "your" are singular in "You must love your neighbor and hate your enemy," but in some languages they may need to be translated as plural. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
God taught in the law that people must love their neighbors. Some people said that God taught that people should hate their enemies.
|
||||
|
||||
# Connecting Statement:
|
||||
# You have heard that it was said
|
||||
|
||||
Jesus continues to teach about how he has come to fulfill the Old Testament law. Here he begins to speak about loving enemies.
|
||||
|
||||
# that it was said
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. See how you translated this in [Matthew 5:27](../05/27.md). Alternate translation: "that God God said" or "that Moses said" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
See how you translated this in [Matthew 5:27](../05/27.md).
|
||||
|
||||
# your neighbor
|
||||
|
||||
Here the word "neighbor" does not refer to a specific neighbor, but to any members of one's community or people group. These are people whom one usually desires to treat kindly or at least believes he ought to treat kindly. Alternate translation: "your countrymen" or "those who belong to your people group" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-genericnoun]])
|
||||
|
||||
Here the word "neighbor" refers to any members of one's community or people group. Alternate translation: "your countrymen" or "those who belong to your people group"
|
Loading…
Reference in New Issue