forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'act/22/16.md'
This commit is contained in:
parent
1b92e02828
commit
26762226f0
16
act/22/16.md
16
act/22/16.md
|
@ -1,24 +1,16 @@
|
|||
# Connecting Statement:
|
||||
|
||||
Paul finishes telling what had happened to him in Damascus. He quotes what Ananias said to him. This is still part of his speech to the crowd in Jerusalem.
|
||||
|
||||
# Now
|
||||
|
||||
Here "now" does not mean "at this moment," but is used to draw attention to the important point that follows.
|
||||
|
||||
# why are you waiting?
|
||||
|
||||
This question was asked to exhort Paul to be baptized. Alternate translation: "do not wait!" or "do not delay!" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
"do not wait!" or "do not delay!"
|
||||
|
||||
# be baptized
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "let me baptize you" or "receive baptism" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"let me baptize you" or "receive baptism"
|
||||
|
||||
# wash away your sins
|
||||
|
||||
As washing one's body removes dirt, calling on the name of Jesus for forgiveness cleanses one's inner being from sin. Alternate translation: "ask forgiveness for your sins" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"ask forgiveness for your sins"
|
||||
|
||||
# calling on his name
|
||||
|
||||
Here "name" refers to the Lord. Alternate translation: "calling on the Lord" or "trusting in the Lord"
|
||||
"calling on the Lord" or "trusting in the Lord"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue