forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'mat/21/09.md'
This commit is contained in:
parent
8dfc066f2a
commit
24c8a3e5ed
10
mat/21/09.md
10
mat/21/09.md
|
@ -1,16 +1,12 @@
|
|||
# Hosanna
|
||||
|
||||
This word means "save us," but it can also mean "praise God!"
|
||||
|
||||
# the son of David
|
||||
|
||||
Jesus was not David's literal son, so this may be translated as "descendant of king David." However, "Son of David" is also a title for the Messiah, and the crowd was probably calling Jesus by this title.
|
||||
"Son of David" is also a title for the Messiah, and the crowd was probably calling Jesus by this title.
|
||||
|
||||
# in the name of the Lord
|
||||
|
||||
Here "in the name" means "in the power" or "as a representative." Alternate translation: "in the power of the Lord" or "as the representative of the Lord" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"in the power of the Lord" or "as the representative of the Lord"
|
||||
|
||||
# Hosanna in the highest
|
||||
|
||||
Here "highest" refers to God who rules from the highest heaven. Alternate translation: "Praise God, who is in the highest heaven" or "Praise be to God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"Praise God, who is in the highest heaven" or "Praise be to God"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue