forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'rev/19/02.md'
This commit is contained in:
parent
6c101fa654
commit
247ab00d7c
|
@ -1,12 +1,12 @@
|
|||
# the great prostitute
|
||||
|
||||
Here John refers to the city of Babylon whose wicked people rule over all the people of the earth and lead them to worship false gods. He speaks of the wicked people of Babylon as if they were a great prostitute. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
Here John refers to the city of Babylon whose wicked people rule over all the people of the earth and lead them to worship false gods. He speaks of the wicked people of Babylon as if they were a great prostitute. Alternate translation: "that wicked city that was like a prostitute (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
# who corrupted the earth
|
||||
|
||||
Here "the earth" is a metonym for its inhabitants. Alternate translation: "who corrupted the people of the earth" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# the blood of his servants from her hand
|
||||
# He has avenged the blood of his servants from her hand
|
||||
|
||||
Here "the blood" is a metonym that represents murder, and the hand is a metonym for the person who uses the hand. Alternate translation: "murdering his servants, which she herself did" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
Here "the blood ... from her hand" is a metonym for her murdering people. The word "her" refers to the "prostitute," the city of Babylon. Alternate translation: "He has punished her for murdering his servants" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue