forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
tN issue 2441
This commit is contained in:
parent
bbfaf4f704
commit
23cfbbbf3d
|
@ -1,4 +1,4 @@
|
|||
# We have an altar
|
||||
# We have an altar from which
|
||||
|
||||
Here "altar" stands for "place of worship." It also stands for the animals that the priests in the old covenant sacrificed, from which they took meat for themselves and their families. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||||
Here, "altar" is a metaphor. The Christians did not literally have an altar, nor did they offer animal sacrifices. The author means that Christians have a relationship with God that the Jews who work in the tabernacle do not know about. Alternate translation: "We have an altar, so to speak, from which" or "What we have is like an altar from which" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue