forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'rev/17/17.md'
This commit is contained in:
parent
fa7e8e5ec0
commit
22ceab7f29
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
|||
# For God has put it into their hearts to carry out his purpose by agreeing to give ... until God's words are fulfilled
|
||||
|
||||
They would agree to give their power to the beast, but it would not be that they want to obey God. Alternate translation: "For God has put it into their hearts to agree to give ... until God's words are fulfilled, and by doing this, they would carry out God's purpose"
|
||||
|
||||
# God has put it into their hearts
|
||||
|
||||
Here "heart" is a metonym for desires. Making them want to do something is spoken of as putting it in their hearts to do it. Alternate translation: "God has made them want" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"For God has put it into their hearts to agree to give ... until God's words are fulfilled, and by doing this, they would carry out God's purpose"
|
||||
|
||||
# power to rule
|
||||
|
||||
|
@ -12,5 +8,5 @@ Here "heart" is a metonym for desires. Making them want to do something is spoke
|
|||
|
||||
# until God's words are fulfilled
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "until God fulfills what he said will happen" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"until God fulfills what he said will happen"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue