forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'act/26/26.md'
This commit is contained in:
parent
2b370e2eac
commit
1993d5937a
12
act/26/26.md
12
act/26/26.md
|
@ -1,20 +1,16 @@
|
|||
# For the king ... to him ... from him
|
||||
|
||||
Paul is still speaking to King Agrippa, but he is referring to him in the third person. Alternate translation: "For you ... to you ... from you" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
||||
Paul is still speaking to King Agrippa, but he is referring to him in the third person. Alternate translation: "For you ... to you ... from you"
|
||||
|
||||
# I am persuaded
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "I am sure" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"I am sure"
|
||||
|
||||
# that none of this is hidden from him
|
||||
|
||||
This can be stated in active and positive form. Alternate translation: "that he is aware of this" or "that you are aware of this" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-litotes]])
|
||||
"that he is aware of this" or "that you are aware of this"
|
||||
|
||||
# has not been done in a corner
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "has not happened in a corner" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# in a corner
|
||||
|
||||
This means doing something in secret as if a person went and did something in the corner of a room where no one can see him. Alternate translation: "in a dark place" or "in secret" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
"has not happened in a dark place" or "in secret"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue