forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
tN issue 11:25
This commit is contained in:
parent
8a9fee144d
commit
160f2e9e94
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
|||
|
||||
It is best to translate this literally. The Corinthians knew which cup he took, so it is not simply "a cup" or "some cup" or "any cup." Possible meanings are that it was 1) the cup of wine that one would expect him to use or 2) the third or fourth of the four cups of wine that the Jews drank at the Passover meal.
|
||||
|
||||
# Do this as often as you drink it
|
||||
# Do this as often as you drink it, to remember me
|
||||
|
||||
"Drink from this cup, and as often as you drink from it"
|
||||
"Drink from this cup, and as often as you drink from it, remember me"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue