forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'luk/02/37.md'
This commit is contained in:
parent
755a660f5a
commit
15caebfe2d
|
@ -1,12 +1,11 @@
|
||||||
# a widow for eighty-four years
|
# a widow for eighty-four years
|
||||||
|
|
||||||
Possible meanings are 1) she had been a widow for 84 years or 2) she was a widow and was now 84 years old. (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-numbers]])
|
Possible meanings are 1) she was a widow and was now 84 years old, or 2) she became a widow and lived another 84 years.
|
||||||
|
|
||||||
# never left the temple
|
# She never left the temple
|
||||||
|
|
||||||
This is probably an exaggeration meaning that she spent so much time in the temple that it seemed as though she never left it. Alternate translation: "was always at the temple" or "was often at the temple" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-hyperbole]])
|
"She was always at the temple" or "She never stopped going to the temple"
|
||||||
|
|
||||||
# with fastings and prayers
|
# with fastings and prayers
|
||||||
|
|
||||||
"by abstaining from food on many occasions and by offering many prayers"
|
"by abstaining from food on many occasions and by offering prayers"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue