forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Adjustment needed because of de-chunking.
This commit is contained in:
parent
cca1f20b83
commit
15508489c0
|
@ -14,9 +14,9 @@ The word "all" is an exaggeration to emphasize how very many cities Jesus went t
|
|||
|
||||
"large villages ... small villages" or "large towns ... small towns"
|
||||
|
||||
# the good news of the kingdom
|
||||
# the gospel of the kingdom
|
||||
|
||||
Here "kingdom" refers to God's rule as king. See how you translated this in [Matthew 4:23](../04/23.md).
|
||||
Here "kingdom" refers to God's rule as king. See how you translated this in [Matthew 4:23](../04/23.md). Alternate translation: "preaching the good news that God will show himself as king" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||||
|
||||
# all kinds of disease and all kinds of sickness
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue