From 12aa51623a4a0675b1c023508a2648d8f51bfdf1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: John Hutchins Date: Wed, 11 Oct 2017 15:58:44 +0000 Subject: [PATCH] Reworded "astray" note --- mrk/13/05.md | 10 ++++------ 1 file changed, 4 insertions(+), 6 deletions(-) diff --git a/mrk/13/05.md b/mrk/13/05.md index 142c0c338a..34653d0a22 100644 --- a/mrk/13/05.md +++ b/mrk/13/05.md @@ -2,9 +2,9 @@ "to his disciples" -# leads you astray +# leads you astray ... they will lead many astray -Jesus is warning his disciples not to be deceived by anyone about what will happen. Here "lead astray" is an idiom for "deceive." AT: "deceives you concerning what will happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) +Here "leads ... astray" is a metaphor for persuading someone to believe what is not true. AT: "deceives you ... they will deceive many people" (See: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # in my name @@ -14,10 +14,8 @@ Possible meanings are 1) "claiming my authority" or 2) "claiming that God sent t "I am the Christ" -# will lead many astray - -Here "lead astray" is an idiom for "deceive." AT: "will deceive many people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]]) # translationWords -* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] \ No newline at end of file +* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus]] +* [[rc://en/tw/dict/bible/other/astray]] \ No newline at end of file