forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Reworded "heart" note, added "heart" to tW list
This commit is contained in:
parent
14e142ba17
commit
0e31110a9b
|
@ -1,10 +1,6 @@
|
||||||
# he has hardened their hearts
|
# he has hardened their hearts ... understand with their hearts
|
||||||
|
|
||||||
This is an idiom that means that God caused them to be stubborn. AT: "he has made them stubborn" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
Here "hearts" is a metonym for a person's mind. The phrase "hardened their hearts" is a metaphor for making someone become stubborn. Also, to "understand with their hearts" means to "truly understand." AT: "he has made them stubborn ... truly understand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||||||
|
|
||||||
# understand with their hearts
|
|
||||||
|
|
||||||
The Jews considered the heart to be the organ that caused understanding. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
|
||||||
|
|
||||||
# and turn
|
# and turn
|
||||||
|
|
||||||
|
@ -13,5 +9,6 @@ The Jews considered the heart to be the organ that caused understanding. (See:
|
||||||
# translationWords
|
# translationWords
|
||||||
|
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hard]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/hard]]
|
||||||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/heart]]
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/understand]]
|
||||||
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/heal]]
|
Loading…
Reference in New Issue