forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'luk/09/22.md'
This commit is contained in:
parent
3d003f1da0
commit
0c43bad920
18
luk/09/22.md
18
luk/09/22.md
|
@ -1,24 +1,20 @@
|
|||
# The Son of Man must suffer many things
|
||||
# The Son of Man must suffer ... and he will be killed
|
||||
|
||||
"People will cause the Son of Man to suffer greatly"
|
||||
Jesus is referring to himself. Alternate translation: "I, the Son of Man must suffer ... and I will be killed"
|
||||
|
||||
# The Son of Man ... and he will
|
||||
# and be rejected by the elders and chief priests and scribes
|
||||
|
||||
Jesus is referring to himself. Alternate translation: "I, the Son of Man ... and I will" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-123person]])
|
||||
|
||||
# be rejected by the elders and chief priests and scribes
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "the elders, chief priests, and scribes will reject him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"and the elders, chief priests, and scribes will reject him"
|
||||
|
||||
# he will be killed
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "they will kill him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"they will kill him"
|
||||
|
||||
# on the third day
|
||||
|
||||
"three days after he dies" or "on the third day after his death" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-ordinal]])
|
||||
"three days after he dies" or "on the third day after his death"
|
||||
|
||||
# be raised
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "God will make him alive again" or "he will live again" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"God will make him alive again" or "he will live again"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue