forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'luk/08/15.md'
This commit is contained in:
parent
43b79f0da1
commit
0a44b31dc2
13
luk/08/15.md
13
luk/08/15.md
|
@ -1,16 +1,7 @@
|
|||
# the seed that fell on the good soil, these are the ones
|
||||
|
||||
"the seed that fell on the good soil represents the people" or "in the parable the seed that fell on the good soil represents the people" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# hearing the word
|
||||
|
||||
"hearing the message"
|
||||
|
||||
# with an honest and good heart
|
||||
|
||||
Here "heart" is a metonym for a person's thoughts or intentions. Alternate translation: "with an honest and good desire" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"the seed that fell on the good soil represents the people"
|
||||
|
||||
# bear fruit with patient endurance
|
||||
|
||||
"produce fruit by enduring patiently" or "produce fruit by continued effort." Fruit is a metaphor for good works. Alternate translation: "like healthy plants that produce good fruit, they produce good works by persevering" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
"produce fruit by enduring patiently" or "produce fruit by continued effort"or "like healthy plants that produce good fruit, they produce good works by persevering"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue