forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'mrk/14/22.md'
This commit is contained in:
parent
ff6d5d65c3
commit
09b36d28ca
|
@ -1,12 +1,8 @@
|
|||
# bread
|
||||
|
||||
This was a flat loaf of unleavened bread, which was eaten as part of the Passover meal.
|
||||
|
||||
# broke it
|
||||
|
||||
This means that he broke the bread into pieces for the people to eat. Alternate translation: "broke it into pieces" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]])
|
||||
"broke it into pieces"
|
||||
|
||||
# Take this. This is my body
|
||||
|
||||
"Take this bread. It is my body." Though most understand this to mean that the bread is a symbol of Jesus's body and that it is not actual flesh, it is best to translate this statement literally. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-symlanguage]])
|
||||
"Take this bread. It is my body." Though most understand this to mean that the bread is a symbol of Jesus's body and that it is not actual flesh, it is best to translate this statement literally.
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue