forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'luk/12/58.md'
This commit is contained in:
parent
448f53f7a6
commit
08ceeee830
21
luk/12/58.md
21
luk/12/58.md
|
@ -1,20 +1,15 @@
|
|||
# For when you go ... prison
|
||||
# For when you go
|
||||
|
||||
Jesus presents a situation here that continues through verse 59. This may be a parable to teach Jesus's hearers that they need to repent of their sins before God condemns them on the day of judgment. Alternate translation: "If when you go ... prison" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-parables]])
|
||||
"For if you go"
|
||||
|
||||
# when you go
|
||||
# make an effort to be reconciled with him
|
||||
|
||||
Though Jesus is talking to a crowd, the situation he is presenting is something that a person would go through alone. So in some languages the word "you" would be singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]])
|
||||
"try to be reconciled with your adversary"
|
||||
|
||||
# be reconciled with him
|
||||
# the magistrate ... the judge
|
||||
|
||||
"be reconciled with your adversary"
|
||||
These words refer to the same person.
|
||||
|
||||
# the judge
|
||||
|
||||
This refers to the magistrate, but the term here is more specific and threatening.
|
||||
|
||||
# does not deliver you
|
||||
|
||||
"does not take you"
|
||||
# does not deliver you to the officer
|
||||
|
||||
"does not hand you over to the officer" or "does not put the officer in charge of you"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue