forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update 'mat/08/12.md'
This commit is contained in:
parent
92c57b3634
commit
0753424697
|
@ -1,16 +1,15 @@
|
|||
# sons of the kingdom will be cast out
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. Alternate translation: "God will cast the sons of the kingdom out" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
"God will throw the sons of the kingdom out"
|
||||
|
||||
# the sons of the kingdom
|
||||
|
||||
The phrase "the sons of the kingdom" is a metonym, referring to the unbelieving Jews of the kingdom of Judea. There is also irony here because the "sons" will be thrown out while the strangers will be welcomed. Alternate translation: "those who should have allowed God to rule over them" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-irony]])
|
||||
The phrase "the sons of the kingdom" refers to people who belonged to the kingdom. Alternate translation: "the citizens of the kingdom"or "those who should have allowed God to rule over them"
|
||||
|
||||
# the outer darkness
|
||||
|
||||
Here "outer darkness" is a metonym for the place where God sends those who reject them. This is a place that is completely separated from God forever. Alternate translation: "the dark place away from God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
Here "outer darkness" is the place where God sends those who reject them. Alternate translation: "the distant dark place"
|
||||
|
||||
# weeping and grinding of teeth
|
||||
|
||||
"Grinding of teeth" here is a symbolic act, representing extreme sadness and suffering. Alternate translation: "weeping and showing their extreme suffering" (See: [[rc://en/ta/man/jit/translate-symaction]])
|
||||
|
||||
"Grinding of teeth" here is a symbolic act, representing extreme sadness and suffering. Alternate translation: "weeping and showing their extreme suffering"
|
Loading…
Reference in New Issue