forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '2ch/02/04.md'
This commit is contained in:
parent
5045bcb867
commit
06669fc38e
12
2ch/02/04.md
12
2ch/02/04.md
|
@ -1,20 +1,16 @@
|
|||
# I am about to build a house for the name of Yahweh my God
|
||||
|
||||
Here "name" represents the person. See how you translated a similar phrase in [2 Chronicles 2:1](../02/01.md). Alternate translation: "I am about to build a house where Yahweh my God may live" or "I am about to build a house where people may worship Yahweh my God" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
|
||||
# I am about to build
|
||||
|
||||
Solomon would command his people to build the house. Alternate translation: "I am about to command my people to build" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy]])
|
||||
"I am about to command my people to build"
|
||||
|
||||
# the bread of the presence
|
||||
|
||||
This is a reference to the 12 loaves of bread that were placed in front of the altar.
|
||||
A reference to the 12 loaves of bread that were placed in front of the altar.
|
||||
|
||||
# new moons
|
||||
|
||||
This was the time of a festival coinciding with the movement of the moon.
|
||||
The time of a festival coinciding with the movement of the moon.
|
||||
|
||||
# This is forever, for Israel
|
||||
|
||||
Here "This" refers back to all the ways the people will worship Yahweh at his temple. Alternate translation: "These are the things Yahweh has commanded Israel to do forever"
|
||||
"These are the things Yahweh has commanded Israel to do forever"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue