From 065334443a9d77af53d53b83006c813c76a619e2 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Obiwon <jere_jacobi@wycliffeassociates.org>
Date: Wed, 13 Sep 2023 21:03:03 +0000
Subject: [PATCH] Update 'rev/14/10.md'

---
 rev/14/10.md | 10 +++-------
 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/rev/14/10.md b/rev/14/10.md
index ee14925c35..e2dea49a4d 100644
--- a/rev/14/10.md
+++ b/rev/14/10.md
@@ -1,16 +1,12 @@
 # will also drink some of the wine of God's wrath
 
-Drinking the wine of God's wrath is a symbol for being punished by God. Alternate translation: "will also drink some of the wine that represents God's wrath" (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-symlanguage]])
+"will also drink some of the wine that represents God's wrath" 
 
 # that has been poured undiluted
 
-This can be translated in active form. Alternate translation: "that God has poured full strength" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
-
-# that has been poured undiluted
-
-This means that the wine has no water mixed into it. It is strong, and a person who drinks much of it will get very drunk. As a symbol, it means that God will be extremely angry, not just a little angry. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-symlanguage]])
+This means that the wine has no water mixed into it. It is strong, and a person who drinks much of it will get very drunk. As a symbol, it means that God will be extremely angry, not just a little angry. 
 
 # cup of his anger
 
-This symbolic cup holds the wine that represents God's anger. (See: [[rc://en/ta/man/jit/writing-symlanguage]])
+This symbolic cup holds the wine that represents God's anger.