From 048e50d0353f4f0c45dc083d0ac9a0c238e043d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: PaulDeYoung Date: Fri, 1 Dec 2023 17:27:48 +0000 Subject: [PATCH] Update 'deu/24/19.md' --- deu/24/19.md | 10 +++------- 1 file changed, 3 insertions(+), 7 deletions(-) diff --git a/deu/24/19.md b/deu/24/19.md index c4f25b8cea..3ff4c5ecb0 100644 --- a/deu/24/19.md +++ b/deu/24/19.md @@ -1,20 +1,16 @@ -# General Information: - -Moses speaks to the Israelites as if they were one man, so the words "you" and "your" here are singular. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-you]]) - # When you reap your harvest in your field "When you cut down the grain in your field" # an omer of grain -Some versions translate this as "a sheaf." Either translation refers to stalks of grain, enough to be easily carried, possibly tied in a bundle. +Some versions translate this as "a sheaf." This refers to stalks of grain, enough to carry and tie in a bundle. # it must be for the foreigner, for the fatherless, or for the widow -You can make clear the understood information. Alternate translation: "you must leave the sheaf so a foreigner, an orphan, or a widow can take it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-explicit]]) +"you must leave the sheaf so a foreigner, an orphan, or a widow can take it" # in all the work of your hands -Here "hands" refers to the whole person. Alternate translation: "in all the work that you do" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-synecdoche]]) +"in all the work that you do"