forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Removed redundant note
This commit is contained in:
parent
d0bc9d92b7
commit
0403b0f94d
|
@ -10,10 +10,6 @@ This can be stated as a positive. AT: "I want you to know" (See: [[rc://en/ta/ma
|
|||
|
||||
Here "led astray" is a metaphor for being persuaded to do something wrong. Being led astray to idols represents being wrongly persuaded to worship idols. The phrases "were led astray" and "you were led by them" can be stated in active form. AT: "you were persuaded in some way to worship idols who cannot speak" or "you believed lies somehow and so you worshiped idols who cannot speak" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# in whatever ways you were led by them
|
||||
|
||||
This can be stated in active form. AT: "and they led you in many ways" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
# no one who speaks by the Spirit of God can say
|
||||
|
||||
Possible meanings are 1) "no Christian who has the Spirit of God in him can say" or 2) "no one who is prophesying by the power of the Spirit of God can say."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue