forked from WycliffeAssociates/en_tn_condensed
Update '1co/15/44.md'
This commit is contained in:
parent
ef47b7c830
commit
02528a92c7
|
@ -1,4 +1,3 @@
|
|||
# It is sown ... it is raised
|
||||
|
||||
The writer speaks of a person's body being buried as if it were a seed that is planted in the ground. And he speaks of a person's body being raised from the dead as if it were a plant growing from the seed. The passive verbs can be stated in active form. Alternate translation: "It goes into the ground ... it comes out of the ground" or "People bury it ... God raises it" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
|
||||
|
||||
"It goes into the ground ... it comes out of the ground" or "People bury it ... God raises it"
|
Loading…
Reference in New Issue