en_tn_condensed/pro/16/01.md

13 lines
755 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The plans of the heart belong to a person
2016-02-23 02:42:46 +00:00
Here the word "heart" represents the person's mind and thoughts. Alternate translation: "A person makes plans in his mind" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2018-08-03 20:55:27 +00:00
# the answer from his tongue comes from Yahweh
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) Yahweh speaks his answer to a person's plans, which is a metaphor meaning that Yahweh determines the outcome of that person's plans or 2) Yahweh enables a person to speak words about the plans that he has made. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the answer from his tongue
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The person is represented by his "tongue" to emphasize his speech. Alternate translation: "the answer that he speaks" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00